Mladi carski zvjezdoznanac Isak, u čijim venama teče arapska i židovska krv, opterećen svojim dvojnim porijeklom nastoji se nametnuti u carskoj palači i izboriti svoje mjesto pod prenapučenim bagdadskim nebom. Stoga on odlučuje u sebi potisnuti sve obzirnosti, koje je sam sebi nametnuo noseći teret dvaju suprotstavljenih svijetova, i početi graditi sudbinu svojim rukama. Kroz ljubavne priče u ozračju Tisuću i jedne noći i potragom za dvjema nepoznatim Aristotelovim riječima, Amir Bukvić nas uspijeva, na čudesan način, uvesti u istočnjačku filozofiju života, rušeći nam znane predodžbe o tom svijetu i otkrivajući ga u posve novom svjetlu.
Yasmine Ajam zavjetovala se da će uvijek štititi svojega mlađeg brata od surovoga života u štokholmskom predrađu. Međutim, to je obećanje prekršila onoga dana kad je pobjegla od svoje prošlosti i od tmurnoga predgrađa Bergorta u New York. Nakon nekog vremena Yasmine prima vijest da joj je brat Fadi poginuo u Siriji, ali i fotografije koje ukazuju na to da je zapravo živ.
asmine se ubrzo vraća se u Stockholm sa željom da pronađe brata, mrtvog ili živog. A na ulicama predgrađa samo što nisu izbili neredi – automobili gore, izgrednici su posvuda. Ima li Fadijev nestanak kakve veze s tim? Yasmine se ne prestaje nadati da će brata pronaći živoga i kreće u potragu za njim koja će je zamalo koštati života…
Klara Walldéen sada radi u Londonu, za poznatu organizaciju za ljudska prava. Netom prije važnoga međunarodnog sastanka o sigurnosti netko joj je ukrao računalo, a ubrzo potom jedan od njezinih kolega pogiba pred njezinim očima. Klara je znala da je njezin posao opasan, ali tko bi mogao biti spreman ubiti zbog toga?
Ubrzo shvaća da je nehotice upletena u veliku međunarodnu zavjeru koja bi mogla završiti s vrlo tragičnim posljedicama za cijeli svijet. A svi tragovi vode u Švedsku… Dvije mlade žene susrest će se u Stockholmu: obje u potrazi za svojom istinom i obje u vrlo velikoj opasnosti.
BRAT je vrhunski napisano štivo, u kojemu ćete naći spoj političkog trilera, krimića i akcijskog romana. Napisan je tako vješto da ga uistinu nećete moći ispustiti iz ruke. Ovaj je roman druga knjiga Jaokima Zandera u nizu romana o Klari Walldén. Njegov prvi roman Plivač objavljen je u trideset zemalja i postao je međunarodni bestseler, a u Sjedinjenim Američkim Državama planiraju snimiti film po njemu.
Brat je nominiran za švedsku nagradu za kriminalističke romane.
Godina je 1941. Klaus Felsen, časnik SS-a, stiže u Lisabon na najneobičniju zabavu u povijesti, na kojoj nacisti i saveznici, izbjeglice i poduzetnici plešu kako im nalažu koristoljublje i očaj. Felsena njegov rat vodi u planine na sjeveru gdje se vodi brutalna bitka za volfram, element koji je Hitleru neophodan za njegov blitzkrieg. Ondje upoznaje čovjeka koji pokreće lavinu pohlepe i osvete što ce se kotrljati sve do kraja njegova stoljeća. Paralelna se priča romana odvija kasnih devedesetih godina prošloga stoljeća u Lisabonu. Inspektor Zé Coelho istražuje ubojstvo mlade djevojke. Zagrebavši dublje, Zé razgrće tamnu zemlju povijesti i iskopava stare kosti. Revolucija iz 1974. nije uklonila sve nepravde koje je nanio stari fašistički režim. Ali tu je i starija, veća nepravda, za koju je ta beznačajna smrt u Lisabonu užasna odšteta, a u završnoj trci za istinom, Zé se mora suočiti s jezivim protivnikom.
Robert Wilson ide stopama pisaca kao što su John le Carré i Phillip Kerr a ovaj roman, koji je dijelom triler, dijelom psihološki krimić, a dijelom roman ideja, ispunjava sva očekivanja. A i vrhunski je napisan pa stoga ne čudi i da je dobio uglednu nagradu Zlatni bodež za najbolji kriminalistički roman. Na hrvatski su jezik do sad prevedeni njegovi romani Slijepac iz Seville i Ušutkani i ukleti. Roman Beznacajna smrt u Lisabonu s engleskoga je prevela Petra Mrduljaš.
Johanna, Marie i Ruth tri su sestre koje su nakon smrti oca uspjele održati tradicionalni obiteljski obrt izrade stakla. Svaka je svojim znanjem i odricanjem pridonijela uspjehu, a jedna od njih, Ruth, uspjela se bogato udati i otići u Ameriku. Nakon mnogo godina Marie će se odlučiti na dugi put i otići sestri u posjet. New York će za nju biti veliko otkriće kao i sestrina kći Wanda, neobična djevojka s čijom će sudbinom i Mariein život ukrstiti put. I dok Marie bude svoju ljubav pronašla u New Yorku, Wanda će krenuti nazad u Njemačku i tamo se zaljubiti a onda će sreća i tuga zauzeti ravnopravna mjesta u njihovim životima. Amerikanka je još jedan veliki uspjeh njemačke književnice Petre Durst-Benning a ujedno i nastavak njezina najvećeg hita, romana Staklarica. Iako se Amerikanka može čitati i samostalno a s prethodnicom je povezuju tek likovi, priča o sudbini triju sestara ponovno je jednako napeta, dirljiva i zanimljiva kao i ona iz Staklarice. Opisi New Yorka s početka prošlog stoljeća vrlo su živopisni a likovi neobični kao i njihove sudbine.